Leutertuugje - one for the Dutchies among us

| 5 Comments | No TrackBacks
willem.png

I enjoy reading a little Dutch. WIllem, back in "the old country" is a great communicator even under the most difficult circumstances. Whatever goes on inside his head might not be totally revealed, but we can fill in he blanks.... And he has an unerring sense of humour which is motivating. Of course, there is another payback for me, nurturing a long lost love for the "Nederlanse taal"..


The other day, he set me a puzzle (in Dutch): "Die foto's gingen wel, mooie platen maar ook hier en daar een leutertuugjeAls je weet wat dat is Marius, dan stuur ik je een taart." [challenging me to find the meaning of "leutertuugje"].

The obvious solution was to Google it!

leutertuugjeThat's the equivalent of a blank stare, combined with a useless suggestion from Google.


leutertugjeNo fun there either...

Of course any moment now, Willem will be the #1 search result for "Leutertuugje", Although, come to think of it,  we might have a competition about that!

Anyway, with a little help from "Kramers Woordenboek", I looks that it might relate to leuterpraatje (meaningless twitter)  So I'll take a stab at it meaning "worthless composition" or even  " a piece of meaningless eye candy".

So Willem, how did I go? Worth a prize? BTW, Australian customs do not allow the importation of food in the mail. Alternatively, you can use 't Winkeltje"  Although a luscious picture of a "taart" (geen leutertuugje) on your website would do...

No TrackBacks

TrackBack URL: http://www.coomans.com/mt/mt-tb.cgi/114

5 Comments

Je wast dichtbij Marius. Leutertuugje (of leutertugje) is iets als waardeloos, kat in de zak:
kijk ook maar eens op Flakkeese gezegdes en woorden. Het wordt een gebakje.

Living in a country where you can't hear the difference between someone from Perth and someone from Sydney, 4000 km away, it is mindblowing to have a Flakkees accent, let alone its own lexicon.

[For those not familiar with Dutch, the word Leutertuugje is one from a small (ex)island, an hour's drive from Rotterdam and means "without value, pig in a poke"].

As expected, Willem, you now have the first and only entry for Leutertuugje on Google.

Ik weet niet of je ook alle reacties op mijn blog leest, maar Caroline (van wie ik het woord leutertuugje leerde) schreef:
Chapeau Marius! Joe bin niet deur 'n uul uutgebroeid.

Hee wat grappig die term had ik nog nooit gehoord!

Leave a comment